近江町『金澤古蹟志』巻23 城西堤町筋 第9編
近江町 この町は尾山八町の一つであり、佐久間盛政の時代に設けられた町名であるという。 伝承によれば、かつて近江国(現在の滋賀県)の人々がこの地に移り住み、初めて家屋を建てたため、「近江町」と名付けられたとされる。 また、『金城深秘録』には、…
本丸之伝話『金澤古蹟志』巻二 城郭諸曲輪(上) 現代語・EnglishをOCR・画像認識・AIを駆使し現代語、そして英文として令和の現代でも読めるように編集しています。読みにくい箇所など誤認識している箇所もあると思いますがご指摘いただければ修正いたします。編集部も完璧なものを提供できているとは思っていません。皆様の知恵と目でより完璧な日本語・英語の「現代版 金沢古蹟志」を作ることができたら本望です。
本丸の地は、かつて松の木が生い茂り、不気味な場所であった。さまざまな怪異が起こると伝えられていたが、前田利家公が入城し、本丸に居館を構えた際に、これらの魔を鎮め、石川郡黒壁山へ移すよう命じた。これにより、世間では黒壁山を魔所として認識するようになった。黒壁山は、石川郡官の管轄する三小牛村の所有する山であり、今もなお俗に魔所とされている。藩の時代、この山には古い松が生い茂っており、山の松は伐採が許されていたが、黒壁の松だけは伐採を禁じられていた。
しかし、慶応(1865~1868年)年間以降、三小牛村の住民が山の木を自由に伐採するようになった。以前は、山に登る者が必ず何らかの怪異に遭遇すると伝えられており、これらの話はいまなお残っている。その怪異の正体は詳しくは分からないが、山中には洞穴があり、そこに石造の小さな祠を建てて神の座所とした。これは、金沢に住む修験道の僧たちのものであり、彼らは信仰と称して人々を誘い、驚くべき谷川のそばで命を絶たせ、洞穴に住み着き、酒を供え、病を癒すと称して信者を引きつけていた。さらには、神託を騙り、異様な声を響かせ、祈祷を行い、多くの金銭を集めていたという。
明治六年(1873年)に入り、政府はこのような迷信を取り払うべく、黒壁山の施設を撤去するよう命じた。村人たちは恐れたが、命令に従い、すべてを破壊した。しかし、それでもなお、この山には人々が登り、祠にこもる者が絶えなかった。思うに、かつて尾山の老いた山に住み着いていた蛇が、今もその地に棲んでいるのではないか。
『三州志』によれば、寛永二年(1625年)四月、金沢城本丸の堀沿いに巨大な蛇が現れたという。その姿は、長さ四丈(約12メートル)にも及び、白い体を持っていた。また、同じ頃、石川門の石垣下にも青く光る蛇が現れた。その首は猫のような形をしていたという。これに関連し、和名類聚抄(わみょうるいじゅしょう)には、蛇のことを「和名夜萬加々智(やまかがち)」と記している。また、最も大きな蛇のことを「蝶蛇」ともいう。この本丸に現れた蛇もまた、その一種であろう。現代では「ヤマカゲ」とも呼ばれる。
さらに、『三州志来因概録』には、寛永二年(1625年)四月、本丸の城門の近くで白蛇が蜷局を巻いていたと記されている。長さは四丈に及び、石川門近くの石垣下でも、猫のような顔を持つ蛇が目撃されたという。金沢城では古くから、背の白い二匹の蛇が城の神であると伝えられており、これを城の守護神として崇める風習があった。宝暦九年(1759年)にも、本丸の中庭で、耳と足を持つ蛇が目撃されている。この奇妙な蛇について、学者たちは言及を避け、「君子の論じるべき事柄ではない」としている。
また、『武家耳底記』によれば、能登国鹿島郡の山中にも、大きな蛇が住んでいたという。そこは竹藪に囲まれ、人が近づくことができなかった。しかし、利家公が入国した際、「我が領土に他の主はいらぬ」として、その蛇を退治することを決めた。そして、竹藪に火を放ち、三日間燃やし続けた。その結果、巨大な蛇が焼死した。人々がその白骨を拾い、七尾の町の者が像を作り所持したという。また、その骨の一部を石と共に踏み石としたとも伝えられている。
思うに、これは人々が恐れ、害をなすものとして蛇を滅ぼした例であろう。しかし、金沢城内に棲む大蛇は、城の神として祀られ、人々に害を及ぼすことはなかった。そのため、開府以来、今に至るまで異変なく存在し続けているのである。
The land of the Honmaru was once covered with pine trees and considered an eerie place. Various supernatural phenomena were said to occur there, but when Lord Maeda Toshiie entered the castle and established his residence in the Honmaru, he subdued these spirits and ordered them to be relocated to Kurokabe-yama (Mount Kurokabe) in Ishikawa District. From then on, the general populace regarded Kurokabe-yama as a haunted place. Kurokabe-yama was a mountain owned by Sankoushi Village in Ishikawa District, and even today, it is commonly considered a place of supernatural significance. During the feudal era, the mountain was densely covered with old pine trees, and although most of the trees in the area were allowed to be cut down, the pines of Kurokabe were strictly protected from felling.
However, after the Keio era (1865–1868), the residents of Sankoushi Village began freely cutting down the trees on the mountain. In the past, it was said that anyone who climbed the mountain would inevitably encounter some kind of supernatural phenomenon, and these stories persist even today. The exact nature of these occurrences is unclear, but it is known that there was a cave on the mountain where a small stone shrine was built as a sacred site. This shrine was managed by ascetic monks residing in Kanazawa, who lured people under the guise of faith, leading them to their demise in a terrifying ravine, while they themselves lived in the cave, offering sake and conducting rituals claiming to cure illnesses. They further deceived people by pretending to convey divine messages, producing eerie sounds, performing divinations, and extracting large sums of money.
In Meiji 6 (1873), the government ordered the removal of such superstitious practices and the dismantling of structures on Kurokabe-yama. The villagers were terrified but followed the decree, destroying everything. However, even after this, people continued to visit the mountain and reside in the cave. It is believed that the giant serpent that had lived in the ancient mountains of Oyama might still dwell there today.
According to the Sanshūshi (Chronicle of the Three Provinces), in Kan’ei 2 (1625), a gigantic serpent appeared along the moat of the Honmaru in Kanazawa Castle. The creature was said to be approximately 12 meters (four jō) in length and had a white body. Around the same time, another serpent with a blue, glowing body was seen beneath the stone wall near Ishikawa Gate. It was noted that its head resembled that of a cat. Related to this, the Wamyō Ruijushō (Japanese Lexicon) describes a serpent known as Yamakanachi (now known as Yamakage), and another reference mentions a massive serpent called Chōja (Butterfly Serpent). It is believed that the serpent that appeared in the Honmaru was one of these.
Furthermore, the Sanshūshi Raiin Gairoku (Records of Historical Events in the Three Provinces) notes that in Kan’ei 2 (1625), a white serpent was seen coiled near the castle gate of the Honmaru. It was reported to be four jō in length, and another serpent, with a cat-like face, was sighted beneath the stone wall of Ishikawa Gate. Since ancient times, it has been passed down that two white-backed serpents were divine beings protecting Kanazawa Castle. Additionally, in Hōreki 9 (1759), another strange serpent with ears and feet was witnessed in the castle courtyard. Scholars of the time refrained from discussing these matters in detail, stating, “Such topics are unbecoming of a gentleman’s discourse.”
The Buke Jitei-ki (Records of the Samurai Households) also mentions a massive serpent that resided in the mountains of Kashima District, Noto Province. That area was surrounded by thick bamboo groves, preventing people from approaching. However, when Lord Toshiie entered the province, he declared, “There shall be no other rulers within my domain,” and decided to exterminate the serpent. He ordered the bamboo grove to be set on fire, and the blaze lasted for three days. As a result, the giant serpent was burned to death. Its white bones were later collected, and a merchant from Nanao Town crafted an effigy from them and kept it. Part of the bones was also placed as a stepping stone.
It seems that this was an instance where people, fearing harm, eradicated the serpent. However, the giant serpents residing within Kanazawa Castle were considered divine protectors of the castle and did not cause any harm. Thus, since the founding of the domain, they have remained undisturbed and continued to exist peacefully.
近江町 この町は尾山八町の一つであり、佐久間盛政の時代に設けられた町名であるという。 伝承によれば、かつて近江国(現在の滋賀県)の人々がこの地に移り住み、初めて家屋を建てたため、「近江町」と名付けられたとされる。 また、『金城深秘録』には、…
広岡町 元禄9年(1696年)の地子町の肝煎裁許状には、「折違町廣岡町」と記されており、『国事昌披問答』にも「廣岡町」「図書町」「古道町」と並んで載せられている。 考えるに、『年代摘要』によると、享保12年(1727年)6月、北廣岡村・長田…
広岡梨畑 廣岡村の土地は、以前は水田ばかりで、畑地はほとんどなかった。しかし、天保の末頃(1830年代後半)から田を潰して梨畑にするようになった。すると土地に適していたのか、梨の品質が良く、特に美味しく育つと評判になった。そのため次第に競う…
広岡五香湯 この薬は、産前産後の薬として「五香湯」と称され、非常に有名である。その製造を行う者は「廣岡五香屋」と呼ばれ、北廣岡村に本家と分家があり、毎月1日から15日までは本家で調合し、16日から月末までは分家で調合していた。この薬の製法は…
『前田創業記』には次のように記されている。 天正十二年(1584年)九月六日、佐々成政が兵を率いて富山城を出陣。九月十一日、能登の吾妻野に進軍し、末森城を急襲しようとした。成政は天神山に陣を敷き、甜屋町に放火した。その日の午後、末森城から飛…
御茶水番人居跡(広岡) 旧い伝承によると、かつてこの地には冷泉が湧き出ており、「御膳水(ごぜんすい)」として藩侯(藩主)が召し上がるための井戸であったという。当時は特に厳重に管理され、井戸のそばには「御茶水番人」として二人の番人の住居があり…
広岡御茶水 この水は、北広岡の村の脇にある放生寺の跡地の近く、小路の往来の脇にある。 『独尾記』によると、寛正3年(1462年)の記録に「石川郡広岡千容院という寺に水があり、『御菩薩池』と呼ばれている」と記されている。おそらく広岡にある御茶…
広岡三郎利成伝 『卑分脈大系図』によれば、林六郎光明の弟である豊田五郎光成の子に弘岡三郎利成がいる。その子として弘岡小三郎利光の名も記されている。また、『阪京軒季日録』の寛正六年(1465年)八月の条に、廣岡九郎という人物が見える。彼も三郎…
広岡村 郷庄分村名帳によると、石川郡戸板郷には南廣岡村・北廣岡村・長田村などがあり、これらの地域を総称して「廣岡」と呼んでいた。 『金澤事必』によれば、ある説として、平岡野の住民たちが豊田郷内に田畑を開拓し、そこへ家を移して村を作った。これ…
帰山助右衛門旧邸『金澤古蹟志』巻8 城外新堂形辺をOCR・画像認識・AIを駆使し現代語、そして英文として令和の現代でも読めるように編集しています。読みにくい箇所など誤認識している箇所もあると思いますがご指摘いただければ修正いたします。編集部…